Viewing entries in
capoeira song of the week

Comment

Capoeira Song of the Week: Ijexá É A Dança Do Nego

You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by dash-es

The English translation is in regular text

 

From Ponta de Flecha.  Enjoy!

 

Ijexá É A Dança Do Nego

 

 Ijexá é a dança do nego 

 Eeh-zhey-SHAH eh/ah ah DAHNH-sah dooh NEH-gooh

Ijexá is the dance of the Afro-brazilian man (woman/people)

 

(coro/chorus) 

Ijexá é a dança do nego

 Eeh-zhey-SHAH eh/ah ah DAHNH-sah dooh NEH-gooh

Ijexá is the dance of the Afro-brazilian man (woman/people)

 

E o nego é, é Nagô 

Eeh ooh NEH-gooh eh/ah, eh/ah nah-GOH 

And the Afro-brazilian man is, is Nagô

 

(coro/chorus) 

E o nego é, é Nagô 

Eeh ooh NEH-gooh eh/ah, eh/ah nah-GOH

And the Afro-brazilian man is, is Nagô

Comment

Comment

Capoeira Song of the Week: Avisa Seu Patrão

You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the      STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by   dash-es

The English translation is in regular text

 

Avisa Seu Patrão

 

Ô menino, avisa seu patrão

Oh mehneehnh-nooh, ah-VEEH-zah seh/ooh pah-TROWHNH

Oh kid, go warn your boss

A onça pegou o boi na descida do grotão 

Ah OHNH- sah peh-GOH ooh boy nah deh-SEEH-dah dooh groh-TOWHNH

The jaguar caught the steer on the descent of the divide

Eu falei 

Eh/ooh fah-LEY 

I said


(coro/chorus) 

Ô menino, avisa seu patrão

Oh mehneehnh-nooh, ah-VEEH-zah seh/ooh pah-TROWHNH

Oh kid, go warn your boss

A onça pegou o boi na descida do grotão 

Ah OHNH- sah peh-GOH ooh boy nah deh-SEEH-dah dooh groh-TOWHNH

The jaguar caught the steer on the descent of the divide

 

A onça pintada é valente e traçoeira 

Ah OHNH-sah peehnh-TAH-dah eh/ah vah-LEHNH-teeh eeh trah-sooh-EY-rah

The spotted jaguar is brave and treacherous

Pegou o boi malhado no meio da capoeira 

Peh-GOH ooh boy mah-LYAH-dooh nooh MEY-ooh dah kah-pooh-EY-rah 

It caught the spotted steer in the middle of the underbrush

Eu falei 

Eh/ooh fah-LEY 

I said


(coro/chorus) 

Ô menino, avisa seu patrão

Oh mehneehnh-nooh, ah-VEEH-zah seh/ooh pah-TROWHNH

Oh kid, go warn your boss

A onça pegou o boi na descida do grotão 

Ah OHNH- sah peh-GOH ooh boy nah deh-SEEH-dah dooh groh-TOWHNH

The jaguar caught the steer on the descent of the divide

 

O patrão tá chorando com razão 

Ooh pah-TROWHNH tah shoh-RAHNH-dooh kohnh hah-ZOWHNH 

The owner/boss is crying with good reason

Tá sintindo falto do malhado campeão

Tah seehnh-TEEHNH-dooh FOW-tooh dooh mah-LYAH-dooh kahnh-peeh-OWHNH 

He's feeling the loss of his spotted champion

Eu falei 

Eh/ooh fah-LEY 

I said

 

(coro/chorus) 

Ô menino, avisa seu patrão

Oh mehneehnh-nooh, ah-VEEH-zah seh/ooh pah-TROWHNH

Oh kid, go warn your boss

A onça pegou o boi na descida do grotão 

Ah OHNH- sah peh-GOH ooh boy nah deh-SEEH-dah dooh groh-TOWHNH

The jaguar caught the steer on the descent of the divide

Comment

Comment

Capoeira Song of the Week: Ô Meu Pandeiro

You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the      STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by   dash-es

The English translation is in regular text

 

Ô Meu Pandeiro

 

Ô meu pandeiro, minha viola 

Oh meh/ooh pahn-DEY-rooh, MEEHNH-yah veeh-OH-lah 

Oh my pandeiro, my viola

 

(coro/chorus) 

A bateria vai fazendo a marcação 

Ah bah-teh-REEH-ah vaye fah-ZEHNH-dooh ah mahrh-kah-SOWHNH 

The instruments are keeping time

 

Pisa no massapé escorrega 

PEEH-zah nooh mah-sah-PEH ehs-koh-HEH-gah 

Step on the slippery mud

 

(coro/chorus) 

Moleque, moleque é tu 

Moh-LEH-keeh, moh-LEH-keeh eh/ah tooh 

You're the knucklehead, knucklehead

Comment

Comment

Capoeira Song of the Week: Leva Morena Me Leva

You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the      STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by   dash-es

The English translation is in regular text

 

Leva Morena Me Leva

 

Leva morena me leva, leva pro seu bangalô

LEH-vah moh-REH-nah meeh LEH-vah, LEH-vah prooh seh/ooh bahng-gah-LOH

Take me brunette, take me to your bungalow

Me leva morena me leva, me leva morena que eu tambem vou

Meeh LEH-vah moh-REH-nah meeh LEH-vah, Meeh LEH-vah moh-REH-nah keeh eh/ooh tahnh-BEHNH voh

Take me, brunette, take me, take me, and I will go

(coro/chorus) 

Leva morena me leva, leva

pro seu bangalô

LEH-vah moh-REH-nah meeh LEH-vah, LEH-vah prooh seh/ooh bahng-gah-LOH

Take me brunette, take me to your bungalow

 

Me leva morena me leva, hoje faz frio, amanhã faz calor

Meeh LEH-vah moh-REH-nah meeh LEH-vah, OH-zheeh fayez FREEH-ooh, ah-mahnh-YAH fayez kah-LOHRH

Take me, brunette, take me, today is cold, tomorrow is warm

(coro/chorus) 

Leva morena me leva, leva pro seu bangalô

LEH-vah moh-REH-nah meeh LEH-vah, LEH-vah prooh seh/ooh bahng-gah-LOH

Take me brunette, take me to your bungalow

 

Me leva morena me leva, sou capoeira, eu jogo com amor

Meeh LEH-vah moh-REH-nah meeh LEH-vah, soh kah-pooh-EY-rah, eh-ooh ZHOH-gooh kohnh ah-MOHRH

Take me, brunette, take me, I am capoeira, I play with love

(coro/chorus) 

Leva morena me leva, leva pro seu bangalô

LEH-vah moh-REH-nah meeh LEH-vah, LEH-vah prooh seh/ooh bahng-gah-LOH

Take me brunette, take me to your bungalow

Comment

1 Comment

Capoeira Song of the Week: Bota Fogo no Mato

You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the      STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by   dash-es

The English translation is in regular text

 

Bota Fogo no Mato

Mestre Pernalonga

Bota fogo no mato, chama ele que elem vem

BOH-tah FOH-gooh nooh MAH-tooh CHAH-mah IH-leeh keeh IH-leeh vehnh

Light a fire in the vegetation, call him he'll come

Bota fogo no mato, chama ele que elem vem

BOH-tah FOH-gooh nooh MAH-tooh CHAH-mah IH-leeh keeh IH-leeh vehnh

Light a fire in the vegetation, call him he'll come

 

(coro/chorus)

Bota fogo no mato, chama ele que elem vem

BOH-tah FOH-gooh nooh MAH-tooh CHAH-mah IH-leeh keeh IH-leeh vehnh

Light a fire in the vegetation, call him he'll come

Bota fogo no mato, chama ele que elem vem

BOH-tah FOH-gooh nooh MAH-tooh CHAH-mah IH-leeh keeh IH-leeh vehnh

Light a fire in the vegetation, call him he'll come

 

 

now available on DunDak

now available on DunDak

1 Comment

Capoeira Song of the Week:  Hora de Mandingar

1 Comment

Capoeira Song of the Week: Hora de Mandingar

You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the      STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by   dash-es

The English translation is in regular text

 

 

Hora de Mandingar

Mestre Charm

 

Tá na hor de jogar, vamos lá vadiar

Tah nah OH-rah deeh zhh-GAHRH, VAH-moos lah vah-deeh-AHRH

It's time to pay, let's have some fun

(coro/chorus)

Tá na hor de jogar, vamos lá vadiar

Tah nah OH-rah deeh zhh-GAHRH, VAH-moos lah vah-deeh-AHRH

It's time to play, let's have some fun

 

O berimbau me convidou, eu não posso recusar

Ooh beeh-reehnh-BOW meeh kohn-veeh-DOH eh/ooh nowhnh PO-sooh heh-kooh-ZAHRH

The berimbau invited me, I can't refuse

Eu benzo o meu corpo e entro para jogar

 Eh/ooh BEHNH-zooh ooh meh/ooh KOHRH-pooh eeh EHNH-trooh PAH-rah zhoh-GAHRH

I bless my body and enter to play

 

(coro/chorus) 

Tá na hor de jogar, vamos lá vadiar

Tah nah OH-rah deeh zhh-GAHRH, VAH-moos lah vah-deeh-AHRH

It's time to play, let's have some fun

 

E quando chega a hora pra mim é uma alegria

 Eeh KWAHNH-dooh SHEH-gah ah OH-rah prah meehnh eh/ah OOH-mah ah-leh-GREEH-ah

And when the times comes, it's joy

Eu pego no berimbau e começo a cantoria

 Eh/ooh PEH-gooh nooh beeh-reehnh-BOW eeh koh-MEH-sooh ah kahnh-toh-REEH-ah

I get on the berimbau, and I begin a song

 

(coro/chorus) 

Tá na hor de jogar, vamos lá vadiar

Tah nah OH-rah deeh zhh-GAHRH, VAH-moos lah vah-deeh-AHRH

It's time to play, let's have some fun

 

1 Comment